(audio) A native speaker of Jamaican Patois speaking two sentences.

Jamaican Patois, known locally as Patois (Patwa or Patwah) and called Jamaican Creole by linguists, is an English-based creole language with West African influences (a majority of loan words of Akan origin)[3] spoken primarily in Jamaica and the Jamaican diaspora. The language developed in the 17th century, when slaves from West and Central Africa were exposed to, learned and nativized the vernacular and dialectal forms of English spoken by their masters: British English, Scots and Hiberno-English. It exhibits a gradation between more conservative creole forms and forms virtually identical to Standard English[4] (i.e. metropolitan Standard English).

Some Jamaicans themselves refer to their language as patois. The term patois comes from Old French, patois "local or regional dialect"[5] (earlier "rough, clumsy, or uncultivated speech"), possibly from the verb patoier, "to treat roughly", from pate "paw",[6] from Old Low Franconian *patta "paw, sole of the foot" + -ois, a pejorative suffix. The language sense may have arisen from the notion of a clumsy or rough manner of speaking.

Jamaican pronunciation and vocabulary are significantly different from English, despite heavy use of English words or derivatives. Jamaican Patois displays similarities to the pidgin and creole languages of West Africa, due to their common descent from the blending of African substrate languages with European languages.[citation needed]

Significant Jamaican-speaking communities exist among Jamaican expatriates in Miami, New York City, Toronto, Hartford, Washington, D.C., Nicaragua, Costa Rica, and Panama (in the Caribbean coast), also London,[7]Birmingham, Manchester, and Nottingham. A mutually intelligible variety is found in San Andrs y Providencia Islands, Colombia, brought to the island by descendants of Jamaican Maroons (escaped slaves) in the 18th century. Mesolectal forms are similar to very basilectal Belizean Kriol.

Jamaican Patois exists mostly as a spoken language. Although standard British English is used for most writing in Jamaica, Jamaican Patois has been gaining ground as a literary language for almost a hundred years. Claude McKay published his book of Jamaican poems Songs of Jamaica in 1912. Patois and English are frequently used for stylistic contrast (codeswitching) in new forms of internet writing.[8]

Accounts of basilectal Jamaican Patois postulate around 21 phonemic consonants[9] and between 9 and 16 vowels.[10]

Examples of palatalization include:[16]

Voiced stops are implosive whenever in the onset of prominent syllables (especially word-initially) so that /biit/ ('beat') is pronounced [it] and /uud/ ('good') as [ud].[9]

Before a syllabic /l/, the contrast between alveolar and velar consonants has been historically neutralized with alveolar consonants becoming velar so that the word for 'bottle' is /bakl/ and the word for 'idle' is /ail/.[17]

Read more:
Jamaican Patois - Wikipedia, the free encyclopedia

Related Posts
August 6, 2015 at 1:45 pm by Mr HomeBuilder
Category: Patios